Tłumaczenia kart charakterystyki

Tłumaczenia kart charakterystyki

MSDS (Material Data Safety Sheets) lub SDS (Safety Data Sheets) – karty charakterystyki są wymagane do oznakowania wielu produktów chemicznych. Karty charakterystyki są niezbędne do zachowania zgodności z ogólnoświatowymi przepisami i aby uniknąć sankcji regulacyjnych i grzywien. Producenci niebezpiecznych substancji chemicznych są zobowiązani do dostarczenia tłumaczenia karty charakterystyki w języku każdego kraju / rynku, na którym są one produkowane i sprzedawane.

Konsultacje regulacyjne SDS

Chociaż są postępy w kierunku globalizacji i standaryzacji wszystkich wymagań SDS, przepisy dotyczące SDS różnią się w zależności od kraju. Dlatego często potrzebujesz partnera, który zapewni zgodność karty charakterystyki z przepisami w danym kraju, aby mieć gwarancje, że twoja karta charakterystyki zawiera prawidłowe informacje dla docelowego regionu. Najkorzystniejszym rozwiązaniem jest, gdy karta zostanie przetłumaczona przez ekspertów z branży chemicznej z prawdziwym doświadczeniem zawodowym, a nie tylko tłumaczy. Ci powinni mieć odpowiednie doświadczenie zawodowe i najlepiej 7 lat doświadczenia w tłumaczeniu odpowiednich treści. Dodatkowo powinni zdać dwuczęściowy, specjalistyczny egzamin przedmiotowy, wykazujący wysoką dokładność techniczną i przejrzystość, a następnie uzyskać akredytację do tłumaczenia wyłącznie na język ojczysty. Podczas tłumaczenia karty charakterystyki zapewniamy trzystopniowy proces weryfikacji tłumaczenia, edycji i korekty przez trzech różnych specjalistów, aby zapewnić, że wielu wykwalifikowanych specjalistów przejrzy wszystkie twoje treści pod kątem dokładności.

Standardy

Typowa karta charakterystyki ma wysoki wskaźnik powtórzeń. Aż 75% materiału w karcie charakterystyki może się powtarzać. Dlatego nasza firma wykorzystuje pamięć tłumaczeniową, aby zachować spójność w całej karcie charakterystyki, jednocześnie redukując czas i koszty tłumaczenia. Różne kraje, regiony i jurysdykcje mają różne wymagania i standardy SDS. Dostarczamy tłumaczenia kart charakterystyki specjalnie dostosowane do formatów i standardów obowiązujących w kraju docelowym. Dyrektywa 2001/58 / WE, dyrektywa 67/548 / EWG, dyrektywa 1999/45 / WE i dyrektywa 91/155 / EWG zawierają wytyczne dotyczące przygotowania karty charakterystyki. Europejska karta charakterystyki składa się z 16 sekcji

Tłumaczenie i adaptacja karty charakterystyki

W przypadku skorzystania z naszej usługi dostarczamy naszym klientom profesjonalnie poprawną kartę charakterystyki, w pełni zgodną z obowiązującymi przepisami UE.

Podczas tłumaczenia i adaptacji karty charakterystyki kierujemy się wskazówkami zawartymi w art. 31 rozporządzenia (UE) 1907/2006 (REACH), rozporządzenia (UE) 2015/830 oraz innych odpowiednich rozporządzeń. Oprócz dostosowania karty charakterystyki zgodnie z prawodawstwem UE, nasza usługa obejmuje podanie niezbędnych wartości granicznych narażenia w miejscu pracy w kraju docelowym. Uwzględnienie specyfikacji treści i formatu karty charakterystyki w procesie tłumaczenia gwarantuje odpowiednią profesjonalną jakość.

http://doradztwochemiczne.pl/a,yffh

Previous Młotki ślusarskie
Next Jak opanować panujący na biurku chaos?

Może to Ci się spodoba

Strefa Biznesu 0 Comments

Meble fryzjerskie

Jeśli chcesz otworzyć salon fryzjerski, ale nie masz dużych funduszy, nie rozpaczaj. Fryzjer w klasie ekonomicznej to świetna okazja, aby spełnić marzenie i zostać odnoszącym sukcesy przedsiębiorcą. Należy zauważyć, że

Strefa Biznesu 0 Comments

W 2018 roku wejdą w życie nowe unijne przepisy o ochronie danych osobowych

Unijne rozporządzenie GDPR, które zacznie obowiązywać za półtora roku, nałoży na przedsiębiorstwa szereg nowych regulacji w zakresie pozyskiwania danych osobowych i zarządzania nimi. Ponad połowa firm wciąż nie wie o  istnieniu rozporządzenia, a tylko

Strefa Biznesu 0 Comments

Mniej niż 20 proc. firm korzysta z chmury

Jedynie 29 proc. krajowych firm korzysta w swojej działalności z technologii mobilnych, 18 proc. – z chmury obliczeniowej, a tylko 8 proc. z dużych zbiorów informacji oraz ich analizy (big data) – wynika z badania IDC

0 Comments

Brak komentarzy!

You can be first to comment this post!

Zostaw odpowiedź